Giải thích:
Tên gọi 'bò bía' thực ra không hề liên quan đến thịt bò, mà bắt nguồn từ tiếng Triều Châu (Trung Quốc). Trong tiếng Triều Châu, bò bía nghĩa là "bánh mỏng". Từ này dùng để chỉ các loại bánh dùng một lớp bột mỏng cuộn bên ngoài chứ không đề cập đến nhân của chúng. Khi du nhập vào Việt Nam, cách phát âm 'popiah' được Việt hóa dần thành "bò bía" cho dễ gọi, dễ nhớ, chứ chữ 'bò' ở đây không phải con bò.
Bò bía truyền thống vốn là món ăn vặt, nhân thường gồm củ sắn xào, lạp xưởng, trứng, rau, đậu phộng, cuốn trong bánh tráng mỏng, hoàn toàn không có thịt bò. Do trùng âm với từ 'bò' trong tiếng Việt nên nhiều người lầm tưởng món này phải có thịt bò, nhưng thực chất chỉ là sự trùng hợp về âm thanh.
Tóm lại: Bò bía không có bò vì tên gọi là phiên âm, không phải chỉ nguyên liệu.
Bạn còn cách giải thích nào nữa không?
>> Từ nào trong tiếng Việt có '1000 dấu nặng'?